(Preventa) En otras palabras. Teatro de La Abadía | Punto de Vista Editores
Cart 0
en-otras-palabras-cub-510x652

(Preventa) En otras palabras. Teatro de La Abadía , , , ,

Traducciones de Antonio Fernández Lera y Miguel Sáenz
Prólogo de Carlos Aladro

Dimensiones: 15×23 cm
Encuadernación: Rústica con solapas
ISBN: 978-84-18322-09-9
Nº de páginas: 330

26,00 

Con motivo del 25.o aniversario del Teatro de La Abadía (1995-2020), publicamos estos cinco textos que exponen la genialidad y la calidad del registro de sus autores, así como su marcada vocación política. Herederos de una larga tradición iniciada con Brecht, la propuesta de estos dramaturgos nos aleja del teatro personal e intimista para presentarnos obras que cuestionan oportunamente la realidad.
En estas obras resuena una doble voz, pues son todas reescrituras de textos clásicos: Kushner reescribe a Corneille; Fassbinder y San Juan, a Goldoni; Berkoff reinterpreta el relato bíblico de la Pasión de Jesucristo; y los hermanos Presnyakov toman como punto de partida La ronda de Arthur Schnitzler. En cada caso la relación dramatúrgica con el modelo original es diferente, pero todos comparten una mirada contemporánea sobre el pasado.

«El valor “intrínseco” de una obra literaria no es en modo alguno suficiente para asegurar su supervivencia. Esa supervivencia la aseguran, al menos en igual medida, las reescrituras. Si se deja de reescribir a un escritor, se olvidará su obra». André Lefevere

Este volumen contiene las obras:
Mesías de Steven Berkoff
Terrorismo de los hermanos Presnyakov
La ilusión de Tony Kushner
Argelino, servidor de dos amos de Alberto San Juan
El café de Rainer Werner Fassbinder

Prólogo de Carlos Aladro. Reencuentros
Mesías de Steven Berkoff
Terrorismo de Oleg y Vladimir Presnyakov
La ilusión de Tony Kushner
Argelino, servidor de dos amos de Alberto San Juan
El café de Rainer Werner Fassbinder

Prólogo. Reencuentros

Las cinco obras que, con ocasión del 25.º aniversario del Teatro de La Abadía, juntamos en este volumen son todas, cada una a su manera, de múltiple autoría.
Una de ellas está directamente concebida a cuatro manos, Terrorismo, de los hermanos Oleg y Vladimir Presnyakov. «Todo lo hacemos juntos», dijeron con cierta guasa en la rueda de prensa anterior al estreno en La Abadía. Exceptuando Argelino, todas son obras traducidas, y por tanto, también han pasado por otras manos y otras cabezas que, de entre la cantidad de maneras posibles de expresar ideas y conceptos similares, eligen una y, en consecuencia, se suman a la autoría.
A su vez, desde otro sentido, resuena en estos cinco textos una doble voz, pues son todos reescrituras de textos clásicos: Kushner reescribe a Corneille; Fassbinder y San Juan reescriben a Goldoni; Berkoff reinterpreta el relato bíblico de la Pasión de Jesucristo; y los hermanos Presnyakov toman como punto de partida La ronda de Arthur Schnitzler. En cada caso la relación dramatúrgica con el modelo original es diferente, pero todos comparten la mirada contemporánea sobre lo pasado, en un reencarnar con palabras de hoy las historias del legado. Y, curiosamente, apenas han aprovechado los materiales textuales literales del modelo original.
Al hilo de un pequeño cambio en el nombre del personaje del título de Goldoni, Argelino, servidor de dos amos, traslada la trama original a la España de nuestro tiempo, enfocándose en la precariedad vital y laboral del inmigrante. El café, escrito en el registro anárquico y violento de la década de 1960, muestra cómo la sordidez de la sociedad europea del siglo XVIII, que ya se perdía por el dinero y el vicio, apenas ha cambiado; si acaso, se ha agudizado. La ilusión mantiene la época de la pieza original, pero en medio de un vertiginoso juego de saltos temporales, trasluce para el público actual una sensación anacrónica. Mesías descubre posibles motivos y relatos alternativos que subyacen a la historia que todos conocemos. Y en Terrorismo, en vez de contagiarse la sífilis como ocurre en La ronda, los personajes se van inoculando el virus del terror.
Ese tratamiento creativo de los grandes textos del Repertorio occidental, que se percibe en estas cinco obras, desde el respeto y la afinidad —que no están reñidos con el atrevimiento—, es tal vez una línea recurrente en la trayectoria del Teatro de La Abadía. Dramaturgia en capas y con abundancia de ingredientes, como una lasaña, un símil que Kushner desarrolla con mucho ingenio en su conferencia On pretentiousness, en la que afirma que la pretensión es el riesgo inherente a cualquier teatro político.
Y precisamente esa vocación política dota a estos cinco textos herederos de Brecht de un registro épico, que se aleja del teatro intimista y que suele ser el que mejor funciona en el espacio peculiar de nuestra Sala Juan de la Cruz, una antigua iglesia.
Si ahora damos el paso a hablar de los espectáculos, más allá de los textos, hay en estos cinco títulos otra clase de entrelazamientos, que siempre ha caracterizado la labor de La Abadía: los reencuentros con una serie de actores que conforman el «elenco flotante» de la casa. Actores que comparten determinadas claves de trabajo, adquiridas en los talleres y experiencias compartidas, y que coinciden en unos u otros elencos de los montajes de La Abadía. Obviamente, José Luis Gómez ha marcado el sello de la casa, con algunos otros directores de escena que también han vuelto a La Abadía con cierta asiduidad, pero sin duda los actores son la savia de nuestro teatro.
Tras el Cuarteto español, que reunía cuatro dramaturgias de Gómez, esta es la segunda publicación de «textos Abadía» que emprendemos con Punto de Vista Editores, a los que agradezco su complicidad. Ambas publicaciones se enmarcan en la celebración del 25.º aniversario de la fundación de La Abadía, una efeméride que da pie a recordar y agradecer a todos los intérpretes, equipos artísticos, técnicos y de gestión, que llenaron de ilusión todas esas palabras encantadas.

Carlos Aladro
Febrero de 2020

Steven Berkoff (Reino Unido, 1937) es actor, dramaturgo y director. Estudió arte dramático en París y Londres, y se integró al London Theatre Group en 1968. Actuó en aclamadas películas, como La naranja mecánica (1971) y Rambo: First Blood Part II (1985), y escribió, representó y dirigió varias obras de teatro, como Como los griegos (1980), Decadencia (1994), Masaje (1997), La vida secreta de Ofelia (2001) entre otras.
Oleg Presnyakov (Rusia, 1969) y Vladimir Presnyakov (Rusia, 1974) son dramaturgos, guionistas, directores y productores teatrales. Estudiaron en la Universidad Estatal de los Urales (Ekaterimburgo), donde fundaron el teatro juvenil de ese centro de estudios. Han escrito diversas obras teatrales en conjunto, entre las que destacan Terrorismo (2000), Pelín the victim (2002), Siete días antes del Diluvio (2006) y La cabeza de Salman (2012).
Tony Kushner (EE. UU., 1956) es guionista y dramaturgo. Estudió en la Universidad de Columbia y la Universidad de Nueva York. Entre los premios más importantes que ha recibido a lo largo de su carrera, se encuentran el Premio Pulitzer y el Premio Tony a la mejor obra por su drama Ángeles en América: una fantasía (1992).
Alberto San Juan (España, 1968) es actor, director y dramaturgo. Ganó el Premio Goya 2008 a mejor actor protagonista por la película Bajo las estrellas (2007). Además, ha dirigido y actuado en varias obras de teatro, como Tren de mercancías huyendo hacia el oeste (2002), Hamelin (2005), Hamlet (2012), El rey (2015), Mundo obrero (2018), entre otros.
Rainer Werner Fassbinder (Alemania, 1945-1982) fue escritor, productor, actor y director de cine, teatro y televisión. Fue representante del Nuevo Cine Alemán y sus películas se presentaron en diversos festivales internacionales. A pesar de su temprana muerte, dirigió más de cuarenta películas y escribió más de veinte obras teatrales, entre las que destacan Gotas de agua que caen sobre piedras ardientes (1965) y Las amargas lágrimas de Petra von Kant (1971).

Cubierta: Descargar

Ficha del libro: Descargar

Be the first to review “(Preventa) En otras palabras. Teatro de La Abadía”